-
1 с убитым видом
• С УБИТЫМ ВИДОМ coll[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ exhibiting a despairing expression:- looking crushed (dejected, depressed, crestfallen, like misery itself).♦ Лукашин с убитым видом выслушал эту директиву (Абрамов 1). Lukashin listened to that directive with a crushed look (1a).♦...Он прямо обвинил Раскольникова в преднамеренном оскоролении Петра Петровича [Лужина]... "Он ещё до болезни это придумал", - прибавил он. "Я тоже так думаю", - сказала Пульхерия Александровна с убитым видом (Достоевский 3)....He accused Raskolnikov directly of having planned in advance to insult Mr. Luzhin...."He planned it before his illness," he added. "I think so too," said Mrs. Raskolnikov, looking crushed (3a).♦ Даже Петра, вышедшего из горницы с убитым видом, на минуту развеселил смех (Шолохов 4). Even Pfetro, who had come out of the front room looking like misery itself, was cheered for a minute by the laughter (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с убитым видом
-
2 с убитым видом
Большой англо-русский и русско-английский словарь > с убитым видом
-
3 с убитым видом
-
4 УБИТЫМ
-
5 ВИДОМ
-
6 В-136
С УБИТЫМ ВИДОМ coll PrepP, Invar adv fixed WOexhibiting a despairing expressionwith a crushed (crestfallen) looklooking crushed (dejected, depressed, crestfallen, like misery itself).Лукашин с убитым видом выслушал эту директиву (Абрамов 1). Lukashin listened to that directive with a crushed look (1a)....Он прямо обвинил Раскольникова в преднамеренном оскорблении Петра Петровича (Лужина)... «Он ещё до болезни это придумал», - прибавил он. «Я тоже так думаю», -сказала Пульхерия Александровна с убитым видом (Достоевский 3)....Hе accused Raskolnikov directly of having planned in advance to insult Mr. Luzhin....wHe planned it before his illness," he added. "I think so too," said Mrs. Raskolnikov, looking crushed (3a).Даже Петра, вышедшего из горницы с убитым видом, на минуту развеселил смех (Шолохов 4). Even Petro, who had come out of the front room looking like misery itself, was cheered for a minute by the laughter (4a). -
7 вид
I муж.
1) look(s), appearance, air напускать на себя вид ≈to take on some expression, to pretend to be приводить в божеский вид, придавать божеский вид ≈ to make smth. presentable с убитым видом ≈ разг. with a crushed look, looking crushed/depressed по виду, с виду, на вид ≈ by sight/appearance;
judging from one's appearance, in looks для вида ≈ for the sake of appearance, for form's sake иметь вид кого-л./чего-л. ≈ to look like smb./smth., to have the appearance of smb./smth., to have the air of smb./smth. принимать вид ≈ to take the form of smth. (форму чего-л.) ;
to assume an air, to put on an air, to affect an air;
to become( о выражении) мат.
2) form, shape;
condition, state (состояние) в виде
3) (пейзаж) view вид спереди вид сбоку открытка с видом
4) (поле зрения) sight не терять из виду, не выпускать из виду ≈ to keep in view, not let smth. out of one's sight упускать из виду ≈ to lose sight of smth., to miss smth. потерять из виду ≈ to lose sight (of) ;
to lose touch with smb. перен. скрыться из виду ≈ to pass out of sight, disappear на виду ≈ (у кого-л.) in sight;
visible (to) ;
in full view при виде ≈ at the sight of
5) только мн.;
см. виды ∙ ни под каким видом ≈ on no account, by no means он не подал/показал вида ≈ he didn't let on that, he gave no sign that в лучшем виде ≈ in the best possible way, just fine в чистом виде ≈ in pure form, just as it is видать виды ≈ to have plenty( in one's life) иметь виды на кого-л./что-л. ≈ to has one's eyes on smb./smth.;
to have designs on smb. (в отношении женитьбы) - иметь в виду вид на жительство видавший виды под видом делать вид ставить на вид II муж.
1) kind, sort
2) биол. species ед. и мн. III муж.;
грам. линг. aspect совершенный вид несовершенный вид -
8 вид
I муж.1) look(s), appearance, airв более общем виде — more generally.
напускать на себя вид —to take on some expression, to pretend to be
приводить в божеский вид, придавать божеский вид — to make smth. presentable
с убитым видом — разг. with a crushed look, looking crushed/depressed
для вида — разг. for the sake of appearance, for form's sake
иметь вид — (кого-л./чего-л.) to look like smb./smth., to have the appearance of smb./smth., to have the air of smb./smth.
по виду, с виду, на вид — by sight/appearance; judging from one's appearance, in looks, in appearance
принимать вид — to take the form of smth. (форму чего-л.); to assume an air, to put on an air, to affect an air; to become ( о выражении) матем.
2) form, shape; condition, state ( состояние)- в виде3) ( пейзаж)- вид спереди
- открытка с видом4) ( поле зрения)не терять из виду, не выпускать из виду — to keep in view, not let smth. out of one's sight
на виду — (у кого-л.) in sight; visible (to); in full view
потерять из виду — to lose sight (of); to lose touch with smb. перен.
скрыться из виду — to pass out of sight, disappear
упускать из виду — to lose sight of smth., to miss smth.
••в лучшем виде — разг. in the best possible way, just fine
в существующем виде — as it stands, as it exists
в чистом виде — in pure form, just as it is
ни под каким видом — on no account, by no means
- видавший видыон не подал/показал вида — he didn't let on that, he gave no sign that
- делать вид
- под видом
- ставить на вид II муж.1) kind, sort2) биол. species ед. и мн. ч.III муж.; грам. лингв. - совершенный вид -
9 убитый
1. прил.;
прич. от убить depressed, crushed убитый горем с убитым видом
2. муж.;
скл. как прил. dead man;
мн. the killed неприятель потерял 100000 убитыми ≈ the enemy lost 100000 killed спать как убитый разг. ≈ to sleep like a logубит|ый - прил.
1. dead;
(злодейски) murdered;
2. (подавленный) broken-hearted;
~ горем heart-broken;
3. в знач. сущ. м. the dead man*;
мн. the killed;
(при аварии) fatal casualties;
потерять 1000 человек ~ыми lose* a thousand killed;
спать как ~ sleep* like a log/top;
be* fast/sound asleep. -
10 убитый
1) прил. getötet, ermordet, erschlagen; gefallen ( на войне) -
11 убитый
убитый 1. прил. getötet, ermordet, erschlagen; gefallen( на войне) 2. прил. перен. geschlagen; vernichtet ( уничтоженный) убитый горем vom Gram ( vom Kummer] gebrochen, gramgebeugt с убитым видом niedergeschlagen 3. в знач. сущ. м Ermordete sub m, Erschlagene sub m; Tote sub m (в отчётах, статистике); Gefallene sub m (на войне) -
12 убитый
1) прич. от убить2) прил. tué; assassiné; massacré (ср. убить)убитый горем — accablé de malheur3) сущ. м. tué m; воен. mort m••спать как убитый — прибл. dormir à poings fermés ( или comme une marmotte) -
13 être fable du peuple
(être (la) fable du peuple [или du quartier, de tout le monde, de toute la ville])быть всеобщим посмешищем; стать притчей во языцех... mademoiselle Cormon dit à Josette d'un air lamentable: - Mon enfant, je suis à cette heure la fable de toute la ville. (H. de Balzac, La Vieille fille.) —... мадемуазель Кормон с убитым видом сказала Жозетте: - Дитя мое, сейчас мое имя в городе у всех на устах.
- Voyons, mon gendre, un peu de raison [...]. On lave son linge sale en famille, que diable! On ne se donne pas en spectacle comme vous le faites depuis ce matin. Voyez tout ce monde aux vitres des ateliers; et sous la porche donc!.. Mais vous êtes la fable du quartier. (A. Daudet, Fromont jeune et Risler aîné.) — - Послушайте, дорогой зять, будьте благоразумны. Грязное белье стирают дома, черт возьми. Нельзя выставлять себя напоказ, как вы это делаете с самого утра. Взгляните на людей, столпившихся у окон мастерской и под воротами. Ведь вы стали притчей во языцех.
Un prince sera la fable de toute l'Europe, et lui seul n'en saura rien. (B. Pascal, (GL).) — Монарх может стать притчей во языцех всей Европы, но сам и не подозревает об этом.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être fable du peuple
-
14 убитый
1. прич. см. убивать2. прил. depressed, crushed3. как сущ. м. dead man*; мн. the killed♢
спать как убитый разг. — sleep* like a log -
15 убитый
1.1) ( мёртвый) ucciso, ammazzato••2) ( подавленный) abbattuto, avvilito2.ucciso м., morto м.••* * *1) м. ucciso; ammazzato разг.; assassinato2) прил. перен. ( подавленный) afflitto, sopraffatto, distruttoуби́тый горем — distrutto dal dolore; con la morte nel cuore
••спать как уби́тый — dormire come un macigno / sasso
* * *adjgener. folgorato, ucciso -
16 luck out
1.когда везет ; 2. быть необычайно удачливым: — I really lucked out at Las Vegas. I came back with 5 000$.— Мне действительно подфартило в Лас-Вегасе: я вернулся домой с пятью тысячами долларов в кармане: 3. потерпеть страшную неудачу, быть убитым: —1 guess those fucking guys from Marine Co lucked out in Saigon.—Думаю, те ребятки из морской пехоты отхватили свинца в Сайгоне,— и Тимоти с мрачным видом закинул автомат за спину.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > luck out
См. также в других словарях:
с убитым видом — безрадостно, печально, нерадостно, сокрушенно, грустно, горько, тоскливо, жалобно, безотрадно, горестно, невесело, упавшим голосом Словарь русских синонимов. с убитым видом нареч, кол во синонимов: 12 • безотрадно (27) … Словарь синонимов
печально — нерадостно, плохо, пискливо, грустно, безутешно, пискляво, унывно, неутешительно, минорно, безрадостно, упавшим голосом, невесело, сокрушенно, прискорбно, понуро, траурно, пасмурно, пессимистически, уныло, с убитым видом, заунывно,… … Словарь синонимов
безотрадно — невесело, плачевно, скорбно, жалобно, тоскливо, горько, сокрушенно, нерадостно, горестно, прискорбно, жалостно, понуро, опечаленно, уныло, печально, скучно, угрюмо, с убитым видом, безрадостно, плохо, грустно, неутешительно Словарь русских… … Словарь синонимов
безрадостно — жалобно, неутешительно, печально, понуро, прискорбно, нерадостно, с убитым видом, упавшим голосом, плохо, горько, малоутешительно, безотрадно, мрачно, плачевно, невесело Словарь русских синонимов. безрадостно см. печально Словарь синонимов… … Словарь синонимов
горестно — тяжело, тяжко, трудно, нелегко, несладко, горько, бедственно; понуро, скорбно, плачевно, безотрадно, жалобно, неутешительно, печально, прискорбно, нерадостно, с убитым видом, невесело, плохо, грустно, несчастно. Ant. легко, весело, радостно… … Словарь синонимов
горько — горестно, нелегко, трудно, тяжело, тяжко; целуйся, подсластить надо; с убитым видом, неутешительно, скорбно, плачевно, безотрадно, понуро, навзрыд, нерадостно, тоскливо, горьковато, невесело, обидно, жалостно, грустно, безрадостно, плохо, жалобно … Словарь синонимов
грустно — сумрачно, уныло, неутешительно, несмешно, минорно, с убитым видом, грустненько, нерадостно, меланхолично, понуро, задумчиво, печально, прискорбно, плачевно, невесело, горько, тоскливо, жалобно, безотрадно, мрачно, меланхолически, плохо, горестно … Словарь синонимов
жалобно — опечаленно, скучно, печально, горько, слезливо, жалостно, невесело, грустно, слезно, с убитым видом, упавшим голосом, нерадостно, безотрадно, плаксиво, безрадостно, уныло, тоскливо, плачевно, жалисто, скорбно, горестно, сокрушенно Словарь русских … Словарь синонимов
невесело — жалобно, прискорбно, скучновато, нерадостно, сокрушенно, с убитым видом, упавшим голосом, неутешительно, грустно, безрадостно, плохо, жалостно, горько, тоскливо, горестно, жалостливо, скорбно, плачевно, безотрадно, понуро, печально, опечаленно,… … Словарь синонимов
нерадостно — опечаленно, скучно, горестно, жалостливо, скорбно, плачевно, безотрадно, жалобно, тоскливо, горько, безрадостно, жалостно, плохо, грустно, неутешительно, невесело, с убитым видом, упавшим голосом, сокрушенно, прискорбно, понуро, печально,… … Словарь синонимов
сокрушенно — безотрадно, удручающе, с убитым видом, невесело, жалобно, печально, удрученно, нерадостно, опечаленно, плачевно, огорченно, обреченно, разогорченный, горько Словарь русских синонимов. сокрушённо см. печально Словарь синонимов русского языка.… … Словарь синонимов